译文与注释
注释
1.消魂,别作"芳魂"。
2.旧游:以往游览过的故地。
3.多谢:别作"多见"。
4.长条:柳枝。
5.烟穗:柳枝下垂如雾般朦胧,一说柳枝被雾气覆盖。
作品赏析
这首词是李煜写给宫女庆奴的,因此是以庆奴的口吻写的。属前中期作品。
女主人公,伤感自己风情渐老,青春不再,看见明丽的春色,便自惭形秽,不敢与之相比。回到以前青春年少之时与情郎游览的故地,触景生情,不胜唏嘘感慨。因为景色依旧,而人已年老色衰,旧情不再。
只有柳枝,好像还认识她一样,勉强垂下柳条,算作回应。此处"似相识"与上文"感旧游"呼应,其实杨柳本无"强垂"之心,而反观人却有怀旧之意。不免感慨自己青春老去,再也无法邀宠了。
整首词以一名宫女的口吻写来,感叹韶华已去,青春不再。以柳喻人,柳无心而人有意。更添感慨。
李煜简介
五代·李煜的简介
李煜,五代十国时南唐国君,961年-975年在位,字重光,初名从嘉,号钟隐、莲峰居士。汉族,彭城(今江苏徐州)人。天祚三年七月初七,李煜出生在金陵。南唐元宗李璟第六子,于宋建隆二年(961年)...〔李煜的诗(59篇) 李煜的名句〕