古今诗词 > 诗文 > 桃源行 > 译文与注释

桃源行

[唐代]:王维

译文与注释


译文

渔舟顺溪而下,追寻那美妙的春景,夹岸桃花映红了古渡口两旁。花树缤纷,忘记了路程远近;行到青溪尽处,忽然隐约似见人烟。走入了幽深曲折的山口,再往前,豁然开朗一片平川。远望去丛丛绿树有如云霞绮聚集,进村见户户门前翠竹鲜花掩映。第一次才听说汉以后的朝代,村民穿戴的还是秦代衣装。他们世代聚居在武陵源,在这里共建了世外田园。明月朗照,松下房栊寂静;旭日升起,村中鸡犬声响起。村人惊讶地把外客迎接,争相邀请,询问那世上的消息。清晨的街巷,家家打扫花径;傍晚的溪边,渔樵乘船回村。当初因避乱世逃出尘寰,寻到这桃源仙境便不归还。从此隐居峡谷,再不管外间变化;世人求访异境,不过是空望云山。渔人不怀疑这是难得的仙境,但凡心未尽只把家园挂牵;出洞后他不顾隔山隔水,又决定辞家来此仙源。自认为来过的地方不会迷路,怎知道眼前的峰壑全然改变。当时曾记得山径幽深,沿青溪几回弯曲才到桃林。此日又逢春天,依然遍地桃花水;仙源何处,已杳杳难寻,不辨道路!

注释

1.逐水:顺着溪水。

2.古津:古渡口。

3.坐:因为。

4.行尽青溪不见人:一说“行尽青溪忽值人”。见人,遇到路人。

5.隈:山、水弯曲的地方。

6.旷望:指视野开阔。

7.旋:不久。

8.攒云树:云树相连。攒,聚集。

9.散花竹:指到处都有花和竹林。

10.樵客:原本指打柴人,这里指渔人。

11.武陵源:指桃花源,相传在今湖南桃源县(晋代属武陵郡)西南。武陵,即今湖南常德。

12.物外:世外。

13.房栊:房屋的窗户。

14.喧:叫声嘈杂。

15.俗客:指误入桃花源的渔人。

16.引:领。

17.都邑:指桃源人原来的家乡。

18.平明:天刚亮。

19.闾巷:街巷。

20.开:指开门。

21.薄暮:傍晚。

22.避地:迁居此地以避祸患。

23.去:离开。

24.灵境:指仙境。

25.尘心:普通人的感情。

26.乡县:家乡。

27.游衍:留连不去。

28.自谓:自以为。

29不迷:不再迷路。

30.峰壑:山峰峡谷。

31.云林:云中山林。

32.桃花水:春水,桃花开时河流涨溢。

写作背景

王维《桃源行》写作背景

王维七言乐府诗《桃源行》将陶渊明叙事散文《桃花源记》改用诗歌形式表现出来,更调动了读者的想象力,颇为后人称道。

王维简介

唐代·王维的简介

王维 王维(701年-761年,一说699年—761年),汉族,唐朝河东蒲州(今山西省运城市)人,祖籍山西祁县,唐朝著名诗人、画家,字摩诘,号摩诘居士,世称“王右丞”,因...〔王维的诗(341篇)〕〔► 王维的名句(476条)
王维简介资料
王维