古今诗词 > 汉语词典 > 林语堂 > 词语"林语堂"的意思
líntáng

林语堂


注音ㄌ一ㄣˊ ㄩˇ ㄊㄤˊ

繁体林語堂

林语堂

词语解释

林语堂[ lín yǔ táng ]

⒈  (1895—1976) 福建龙溪人,作家。早年留学美国、德国,曾任北京大学、北京女子师范大学教授,厦门大学文科主任,《语丝》撰稿人之一。三十年代,他在上海主编《论语》、《人间世》、《宇宙风》等杂志,以自由主义者的姿态,提倡“性灵”、“幽默”

Lin Yutang;

国语辞典

林语堂[ lín yǔ táng ]

⒈  人名。(西元1895~1976)​福建龙溪人,为二十世纪享誉中外的著名学者及作家。学识渊博,精通英文,才智杰出,著作等身,望重士林,誉满国际。著有《开明英文文法》、《生活的艺术》、《京华烟云》、《中国与印度的智慧》、《无所不谈合集》等。编有《林语堂汉英辞典》。

分字解释


造句

  • 林语堂是现代文学史上一位重要的理论家。
  • 1928年以后林语堂基本上在美国生活。
  • 《语丝》时期是林语堂思想最激进的一个阶段。
  • 同时它也是林语堂对待人生及艺术的一种基本态度。
  • 对中西思维差异的探究,严复和林语堂等是国人的先驱。
  • 林语堂的人格是中国文化转型在个体层面的完成时形态。
  • 林语堂是中国文学史乃至现代文化史上的重要作家和学者。
  • 本研究还论述了林语堂是如何将其英文小品文翻译成中文的。
  • 在中国古代文化先哲中,孟子是林语堂最为敬服的人物之一。
  • 这一天,时年10岁的林语堂和哥哥一起离开故乡到厦门去求学。
  • 从这一部分,我们可以把握林语堂小说对生命和艺术的独特把握。
  • 林语堂首先用英文写作小品文,而后又亲自将其翻译成中文小品文。
  • 对于那些不熟悉林语堂的人,需要说明一下,他是以英文来创作的。
  • 林语堂在他的翻译文本中建构着自己作为族裔散居者的跨文化身份。
  • 无论诸君谁阅其著作,必能看到林语堂的皇冠之中遍缀华珠,光耀灼灼。
  • 引用了林语堂自己翻译的《浮生六记》中的译文,来论证他的翻译观点。
  • 林语堂《苏东坡传》的文献取向主要表现为背景层与本事层文献的缺项。
  • 在林语堂的散文理论中,“幽默”、“性灵”、“闲适”是其三个重要概念。
  • 戴:你说到《红楼梦》,我就想到我最近在看林语堂的一本小说《京华烟云》。
  • 但林语堂不得不在1922年就提前离开哈佛,原因是他没有钱在那里继续学习了。
  • 文章把他与鲁迅的翻译加以比较,更加完整地体现了林语堂的文化身份与文化认同。
  • 整整七十年中,仍没有人比林语堂更从容、趣、致昂然的描绘了中国的过去与未来。
  • 林语堂是“一捆矛盾”,而且充满深刻复杂的悖论性质,这就决定了其文化思想的本质。
  • 林语堂把英文小品文翻译成中文,所遵循的翻译原则和技巧是符合他自己的翻译理论的。
  • 最合于享受人生的理想人物,就是一个热诚的、悠闲的、无恐惧的人。 鮀——林语堂。
  • “生活艺术论”作为一种独特的话语体系,是林语堂对生存困境进行诗意反抗的表达方式。
  • 林语堂在上海圣约翰大学获得学士学位,之后半免学费赴哈佛大学文学系留学攻读博士学位。

※ "林语堂"的意思含义、林语堂是什么意思由古今诗词汉语词典查词提供。