注音ㄓㄠ ㄅㄨˋ ㄅㄠˇ ㄒ一
朝不保夕
词语解释
朝不保夕[ zhāo bù bǎo xī ]
⒈ 早晨不能保证晚上命运如何。形容形势非常严峻,很难维计。
英be in a precarious state;
引证解释
⒈ 见“朝不保暮”。
国语辞典
朝不保夕[ zhāo bù bǎo xì ]
⒈ 早上难保晚上仍平安无事。比喻情况危急难保。也作「朝不保暮」。
引《南齐书·卷四〇·武十七王传·竟陵文宣王子良传》:「建武以来,高、武王侯居常震怖,朝不保夕,至是尤甚。」
《旧唐书·卷一七七·崔慎由传》:「胤所悦者阘茸下辈,所恶者正人君子,人人悚惧,朝不保夕。」
近岌岌可危 气息奄奄 朝不虑夕 奄奄一息 危在旦夕
英语at dawn, not sure of lasting to evening (idiom); precarious state, imminent crisis, living from hand to mouth
德语am Morgen nicht wissen, was der Abend bringt , in großer Ungewißheit leben (Sprichw)
法语(expr. idiom.) ne pouvoir prévoir le matin ce qui adviendra le soir, se trouver dans une situation critique
分字解释
- 作为一个艺术家,他过的是朝不保夕的生活。
- 战场上的士兵过着朝不保夕的生活。
- 战场上的士兵过着朝不保夕的生活。
- 这家人过着朝不保夕的生活。
- 他们靠在垃圾场捡垃圾维持着朝不保夕的生活。
- 汽船的时代虽然比较长些,还是一种朝不保夕的工具。
- 核武时代使我们陷入恐慌,我们的生命几近朝不保夕。
- 在太平洋的孤岛上,生命就像悬在刀刃上一样,总是朝不保夕。
- 我猜这就是霍布斯所谓的,“污秽不堪,朝不保夕,野蛮不化”,第四个我记不得了,三十年战争时期的生活就是如此。
- 如果说普通百姓对于经济危机的体会集中表现在担心一纸辞令,生活立刻朝不保夕的忧虑,那处于危机影响最直接的艺术品行业需要担心的远比裁员来得复杂。
相关词语
- cháo gàn朝旰
- xiá cháo霞朝
- shì cháo视朝
- qī cháo期朝
- zhēng cháo征朝
- mù chǔ zhāo qín暮楚朝秦
- yáng cháo阳朝
- cháo hàng朝沆
- yàn cháo燕朝
- dàn cháo旦朝
- zhāo zhāo hán shí,yè yè yuán xiāo朝朝寒食,夜夜元宵
- cháo sì朝寺
- bù yè chéng不夜城
- chī lì bù tǎo hǎo吃力不讨好
- bù shà不煞
- wò bù ān zhěn卧不安枕
- jī hū bù几乎不
- lěi jiàn bù xiǎn累见不鲜
- shì sǐ bù qū誓死不屈
- qián yán bù dā hòu yǔ前言不搭后语
- shuō bù shàng lái说不上来
- bù zhǎng jùn不长俊
- jié ào bù gōng桀傲不恭
- bù xiǎn不显
- gé bǎo格保
- bǎo zhāng zhèng保章正
- huán bǎo环保
- zhāo bù bǎo xī朝不保夕
- bǎo xiǎn sī保险丝
- qiǎng bǎo襁保
- bǎo bì保庇
- zhí bǎo植保
- chí yíng bǎo tài持盈保泰
- bǎo suí保绥
- bǎo hù sè保护色
- zhì bǎo治保
- sù xī夙夕
- xī huī夕晖
- zhōng xī中夕
- wáng bù dài xī亡不待夕
- xī lì夕厉
- zhāo huī xī yīn朝晖夕阴
- jīn xī今夕
- zhāo xī鼌夕
- xī lòu夕漏
- xī yān夕烟
- jiā xī佳夕
- zhāo bù jí xī朝不及夕