译文与注释
译文
眼前是横挡的重重青山,弥漫着千万缕烟雾。看不到你憔悴的面容,分别后我独倚篷窗活活地受苦。恨不得跳进大江,随着东流的江水一块逝去。
注释
①双调:宫调名。
②寿阳曲:曲牌名。
③疏斋:元代文学家卢挚的号。
④玉堂人物:卢挚曾任翰林学士,故称。玉堂:官署名,后世称翰林院。因翰林院为文人所居之处,故元曲多称文士为“玉堂人物”。
⑤篷窗:此指船窗。
写作背景
《寿阳曲·答卢疏斋》是元代珠帘秀所作的散曲小令。这首小令充满深情与怨恨,表现了珠帘秀对卢挚的一往情深。曲中作者一方面对卢挚的临行赠曲表示感谢,另一方面倾吐了自己做歌女的悲愤。整个小令将离别时强烈的情感起伏,表现得一波三折,真切感人。
作品赏析
创作背景
在珠帘秀和卢挚二人分别时,卢挚到江边送行并做了一小令《寿阳曲·别珠帘秀》送给她。珠帘秀在接到那首小令以后,用原调写此小令回赠卢挚。卢挚,号疏斋,所以此小令名为答卢疏斋。
文学鉴赏
“山无数,烟万缕。”,一方面是直道眼前精算,渲染分手时的气氛,一方面也有起兴与象征的意义。那言外之意是说:无数青山将成为隔离情人的障碍,屡屡云烟犹如纷乱情丝,虚无缥缈而绵不绝延。
“憔悴煞玉堂人物。”,原来尽管行程缓缓,“山”、“烟”等外景不时扑入眼帘,而在作者脑海中浮现、心底里念叨的是卢挚。由景到人,说出送别之人的悲凉意绪,实业反衬出自己的悲伤。“憔悴煞”与卢挚所作“痛煞”相呼应,表现出卢挚对珠帘秀的一片深情,同时也形象地道出了别离的痛苦。
“倚篷窗一身儿活受苦,恨不得随大江东去。”,据卢挚原作中“华传尔载将春去也”一句可知,珠帘秀将乘船离去,也许这是一次长久的离别,也许是一去不返,成为永诀,因双方的心情都很沉重。行舟将发,作者想到等待自己的是寂然一身,孤倚难眠,只有那滔滔的江水与悠悠的离恨与自己做伴,这样的处境实在难以忍受,因而说是“活受苦”。由此而想到了死,一死了之,岂不万事都得到了解脱。“恨不得随大江东去”一句就是这种心愿的表白。至此,作者的感情到达了高潮,全曲也在悲锴沉痛的调子中结束。可贵的是,作者以死殉情的愿望不是用哀艳低沉的调子写出,而是以慷慨悲凉的词语表现。[5]
《寿阳曲·答卢疏斋》这首小令一改男女情爱的意象,把脉脉之情置在无数山中,万缕烟里,以及东去的大江之上,全然都是开阔宏伟的大自然意象。曲中也用了“煞”字,但这一字用得巧妙,以“代言体”的角度让这位玉堂人物自己去憔悴了。“大江东去”是从苏轼《念奴娇·赤壁怀古》中“大江东去,浪淘尽,千古风流人物”中演绎过来,竟用到了思爱之情上,这也是此曲的独到之处。
珠帘秀简介
元朝·珠帘秀的简介
珠帘秀(生卒年不详),字、号、出生地及生平均不详,中国元代早期杂剧女演员。《青楼集》说她“姿容姝丽,杂剧为当今独步,驾头、花旦、软末泥等,悉造其妙,名公文士颇推重之。&rdqu...〔珠帘秀的诗(3篇) 珠帘秀的名句〕猜你喜欢
【双调】寿阳曲_答卢疏斋山
山无数,烟万缕,憔悴煞玉堂人物。倚篷窗一身儿活受苦,恨不得随大江东去。
冬季会黎正卿分司席上
开年近,酿酒醇,是谁传竹边梅信?小斋中主宾三四人,旋蒸来醉乡风韵。
上卢疏斋宪使
翰林清切地,秉笔代王言。旦入承明庐,暮出西掖垣。
端服光朝次,壮怀厌卑喧。四骢轸远怀,作屏分雄藩。
履豨知人瘼,惊鱼念水浑。于焉穆风咏,庶以臻鱼轩。
饥禽逐天风,飘荡无时息。何如轗壈人,独抱此伊郁。
遵道谅不移,远游非所适。表表人中仙,秉心冰玉白。
度物分寸均,称材铢两密。有噣思一鸣,有翅当一刷。
上林多翘枝,欲集安所惜。
望乡歌寄卢疏斋
天漠漠兮夜茫茫,草萧飒兮金风凉。
白日淡兮雾惨,沙碛冷兮云黄。
有人兮独立而惆怅悲歌兮,南望而思乡。
溯孤鸿之影灭兮书不得而远寄,惊兔走之伏莽兮那思驰骋而发狂。
上驼车于半坡,渺哑轧之馀响。
认寒庐之几点兮,浮炊爨之烟苍。
天将寒兮感物变,岁欲暮兮单衣裳。
三载不浴兮黧瘦质之尘垢,鬓根点雪兮乱飞蓬之秋霜。
心一去兮万馀里,望不及兮云飞扬。
怀千载之向上兮人已云远,留万古之遗恨兮绵绵久长。
高台荒兮哀李陵,节旄落兮感苏郎。
蔡琰悲愤兮儿呼母而失声,公主悲歌兮愿为鹄而鶱翔。
彼丈夫女子之不同兮其情况则一耳,今我之念昔兮谁后我而悲伤。
双调·湘妃怨·和卢疏斋
春风骄马五陵儿,暖日西湖三月时,管弦触水莺花市。不知音不到此,宜歌宜酒宜诗。山过雨颦眉黛,柳拖烟堆鬓丝。可喜杀睡足的西施。
采莲湖上画船儿,垂钓滩头白鹭鸶。雨中楼阁烟中寺,笑王维作画师。蓬莱倒影参差。薰风来至,荷香净时。清洁煞避暑的西施。
金卮满劝莫推辞,已是黄柑紫蟹时。鸳鸯不管心事,便白头湖上死。爱园林一抹胭脂,霜落在丹枫上,水飘着红叶儿。风流煞带酒的西施。
人家篱落酒旗儿,雪压寒梅老树枝。吟诗未稳推敲字,为西湖捻断髭,恨东坡对雪无诗。休道是苏学士,韩退之,难装煞傅粉的西施。