译文与注释
注释
⑴沽:买或卖。首句的“沽”是卖的意思,末句的“沽”是买的意思。
⑵花门:即花门楼,凉州(今甘肃武威)馆舍名。花门口:指花门楼口。
⑶榆荚:榆树的果实。春天榆树枝条间生榆荚,形状似钱而小,色白成串,俗称榆钱。
写作背景
《戏问花门酒家翁》这是一首别具一格的生活抒情小诗。公元751年(唐玄宗天宝十载)旧历三月,安西节度使高仙芝调任河西节度使。在安西(今新疆库车)节度幕府盘桓了近两年之久的岑参,和其他幕僚一道跟随高仙芝来到春光初临的凉州城中。在经历了漫漫瀚海的辛苦旅程之后,诗人蓦然领略了道旁榆钱初绽的春色和亲见老人安然沽酒待客的诱人场面,他就在酒店小驻片刻,让醉人的酒香驱散旅途的疲劳,并欣赏这动人的春光。
作品赏析
诗的开头两句纯用白描手法,从花门楼前酒店落笔,如实写出老翁待客、美酒飘香的情景,堪称是盛唐时代千里河西的一幅生动感人的风俗画,字里行间烘托出边塞安定、闾阎不惊的时代气氛,为下文点明“戏问”的诗题作了铺垫。三四两句诗人不是索然寡味地实写付钱沽酒的过程,而是在偶见春色的刹那之间,立即从榆荚形似钱币的外在特征上抓住了动人的诗意,用轻松、诙谐的语调戏问了那位当罏沽酒的七旬老翁:“老人家,摘下一串白灿灿的榆钱来买您的美酒,您肯不肯呀?”诗人丰富的想象,把生活化成了诗,读者可从中充分感受到盛唐时代人们乐观、开阔的胸襟。
这首诗用口语化的诗歌语言,写眼前景物,人物音容笑貌栩栩如生,格调诙谐、幽默。诗人为凉州早春景物所激动、陶醉其中的心情,像一股涓涓细流,回荡在字里行间。在写法上,朴素的白描和生动的想象相结合,在虚实相映中显示出既平凡而又亲切的情趣。此诗语言富有平实中见奇峭的韵味,给全诗带来了既轻灵跳脱又幽默诙谐的魅力。
岑参简介
唐代·岑参的简介
岑参(约715-770),祖籍南阳(今属河南),后徙居江陵(今属湖北)。曾任嘉州(今四川乐山)刺史,后人因称“岑嘉州”。太宗时功臣岑文本重孙。天宝三年进士。八年至安西节度使高仙芝幕府掌书记,...〔岑参的诗(387篇) 岑参的名句〕猜你喜欢
百字今·偶经阊门酒家,得宋淳熙,明永历钱各一枚。用宋曾觌淳熙九年中秋,随驾诣德寿宫起居上皇赏月应制韵
土花晕碧,相青铜、恰似古时明月。难得方兄完好在,真个二难奚别。
两片寒琼,一朝吴市,邂逅欣重叠。阮囊增采,清商应和新阕。
曾记破碎金瓯,如蚨飞去,半壁争凄绝。一掷何曾孤注判,陷尽中原宫阙。
陵散金钱,玺分御宝,国耻谁家雪。边声厉响,惊心何限亏缺。
留花门
花门引
跳梁河陇翻九土,惊呼夜半呼延秋。
朔方健儿袖双手,战马伤春舞杨柳。
当时天骄不借兵,渭阙黄旗仆来久。
快哉健鹘随手招,渡河万匹疾如猋。
白羽若月筋竿骄,弯弓仰天落胡旄。
吁嗟健鹘有如许,邀我索花固其所。
明年西下崆峒兵,壮士重忧折天柱。
折天柱,唐无人,引狼殪虎狼非麟。
空令汉女嫁非匹,穹庐夜夜愁寒云。