公安送韦二少府匡赞
译文与注释
译文
逍遥公的后事子孙中贤者很多,我为送别韦氏而停船很珍惜离别之筵。
如蒙相念,能寄简短书信我已满足;至于我的诗篇,则不劳你传于世人。
时局危难战乱不休,而我已经白发苍苍剩下的日子已经不多了。
瞻望古人,皆为离别而洒泪,顾念别后,你我备怀凄情入于风烟之中。
注释
⑴公安:湖北公安县。韦匡赞,排行第二,生平不详。少府,县尉。
⑵逍遥公:韦二少府的祖先是北周时韦复和唐中宗时韦嗣立,均封为逍遥公。
⑶尔:你,指韦匡赞,事迹不详。惜:哀伤,痛惜。
⑷念我:思念我。书:写。
⑸将诗:带去的诗。不必万人传:不必在众人中传吟。
⑹时危:时局艰危。兵甲:兵器衣甲的总称,引申为战争。
⑺日短:比喻年迈衰老,剩下的日子不长了。 ‘
⑻风烟:指战乱。
写作背景
《公安送韦二少府匡赞》是唐朝诗人杜甫创作的一首七言律诗。这首诗首联点题,首句扣韦氏,次句扣送别。颔联对韦氏致以殷勤嘱托。颈联感叹他日相逢之难。尾联叹自己命运感别离苦痛。这首诗视野博大,笔力千钧,情悲而境壮,是杜诗本色。
作品赏析
整体赏析
这首诗首联赞扬韦匡赞作为逍遥公的后人贤良有德,并再三珍惜二人友情以此筵别后难再相见为憾。颔联料想和嘱托别后情状,杜甫说此番别后若蒙韦二想念,能写封数字短札相寄,杜甫便感激不尽,倒是自己的诗作,请韦二不要向万人传播。颈联又回到二人所处的时代环境里,这年八月,吐蕃十万兵马侵扰,兵戈又起,时局危难;眼前韦二尚可有所作为,自己却白发客居,不知又要在短暂来日飘流向哪里。尾联叹自己命运感别离苦痛,觉得世间万物万事古往今来皆为悲剧,此一别更是涕泪断肠了。
这首诗虽是写个人的离愁别苦,但诗人却把这种离愁别苦深深植根于当时的社会现实,揭示了战乱的紧张局势,讽刺了统治阶级的人才政策,抒发了主客双方不能见用于世的沉痛情怀。全诗由个人的离别写到国家的时局,由个人的身世揭出政治的腐败,“离而复合,无限情遥”,声泪俱下,感慨涕零,有极强的艺术感染力。
名家点评
中国杜甫研究会副会长韩成武《少陵体诗选》:“最后十四个字,囊括千戢人间离情,视野博大,笔力千钧。情悲而境壮,是杜诗本色。”
杜甫简介
唐代·杜甫的简介
杜甫(712-770),字子美,汉族,唐朝河南巩县(今河南郑州巩义市)人,自号少陵野老,唐代伟大的现实主义诗人,与李白合称“李杜”。为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“...〔杜甫的诗(1922篇) 杜甫的名句〕猜你喜欢
和崔二少府登楚丘城作
清晨眺原野,独立穷寥廓。云散芒砀山,水还睢阳郭。
绕梁即襟带,封卫多漂泊。事古悲城池,年丰爱墟落。
相逢俱未展,携手空萧索。何意千里心,仍求百金诺。
公侯皆我辈,动用在谋略。圣心思贤才,朅来刈葵藿。