译文与注释
译文
天上雷鸣电闪,风起云涌,原来是皇上春霖密布,皇恩大开。
东至日本,南到曾经贡献白羽雉鸡的越南都享受到这次皇恩。
可是我却像汉朝的贾谊,流放在南方,已经三年了,还不赦回。
什么时候再把我招入皇宫,问我天下大计,让我能够施展才华呢?
注释
⑴霈然:雨盛的样子。
⑵白雉:白色羽毛的野鸡。古时以为瑞鸟。
⑶长沙:用西汉贾谊典故。贾谊曾被贬长沙三年。
⑷宣室:也是用贾谊典。宣室是未央宫的正殿,贾谊遭贬后,汉文帝在宣室祭神后接见了他。
写作背景
《放后遇恩不沾》是唐代伟大诗人李白所写的一首诗。此诗写遭流放后的感受,作者以西汉贾谊流放长沙作比,表现了豁达乐观、百折不挠的精神。全诗语言清新典雅,晓畅自然,表现了李白豁达乐观、百折不饶的精神。
李白简介
唐代·李白的简介
李白(701-762),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。与杜甫并称为“李杜”。汉族,祖籍陇西成纪。一说出生于碎叶城(当时属唐朝...〔李白的诗(1340篇) 李白的名句〕猜你喜欢
病后遇王倚饮赠歌
麟角凤觜世莫识,煎胶续弦奇自见。
尚看王生抱此怀,在于甫也何由羡。
且遇王生慰畴昔,素知贱子甘贫贱。
酷见冻馁不足耻,多病沈年苦无健。
王生怪我颜色恶,答云伏枕艰难遍。
疟疠三秋孰可忍,寒热百日相交战。
头白眼暗坐有胝,肉黄皮皱命如线。
惟生哀我未平复,为我力致美肴膳。
遣人向市赊香粳,唤妇出房亲自馔。
长安冬菹酸且绿,金城土酥静如练。
兼求富豪且割鲜,密沽斗酒谐终宴。
故人情义晚谁似,令我手脚轻欲漩。
老马为驹信不虚,当时得意况深眷。
但使残年饱吃饭,只愿无事常相见。
送密秀才吏部驳放后归蜀,应崔大理序
蜀国本多士,雄文似相如。之子西南秀,名在贤能书。
薄禄且未及,故山念归欤。迢迢三千里,返驾一羸车。
玉垒长路尽,锦江春物馀。此行无愠色,知尔恋林庐。
薄禄且未及,故山念归欤。迢迢三千里,返驾一羸车。
玉垒长路尽,锦江春物馀。此行无愠色,知尔恋林庐。
八声甘州·秋日西湖泛舟,午后遇雨
向芙蓉湖上驻兰舟,凄凉胜游稀。但西泠桥外,北山堤畔,残柳依依。追忆莺花旧梦,回首冷烟霏。惟有盟鸥好,时傍人飞。听取红筵象板,尽歌回彩扇,舞换仙衣。正白萍风急,吹雨暗斜晖。空惆怅、离怀未展,更酒边、忍又送将归。江南客、此生心事,只在渔矶。
送宇文南金放后归太原寓居,因呈太原郝主簿
归去不得意,北京关路赊。却投晋山老,愁见汾阳花。
翻作灞陵客,怜君丞相家。夜眠旅舍雨,晓辞春城鸦。
送君系马青门口,胡姬垆头劝君酒。为问太原贤主人,
春来更有新诗否。
翻作灞陵客,怜君丞相家。夜眠旅舍雨,晓辞春城鸦。
送君系马青门口,胡姬垆头劝君酒。为问太原贤主人,
春来更有新诗否。