拟古 其七
作品赏析
其七(1)
日暮天无云,春风扇微和(2)。
佳人美清夜,达曙酣且歌(3)。
歌竟长叹息,持此感人多(4)。
皎皎云间月,灼灼叶中华(5)。
岂无一时好,不久当如何(6)!
〔注释〕
(1)这首诗以比兴的手法,感叹好景不长、青春易逝的悲哀。佳人酣歌,终将衰老;明月皎皎,
将为云掩;灼灼叶花,终将凋零,所以诗人也不免自伤暮年之至。
(2)扇:轻吹。微和:微微的和暖之风。
(3)美:赞,喜爱。清夜:良夜。达曙:直到天明。酣:畅饮。
(4)歌竟:歌罢,唱完。持:凭,“念”的意思。此:指上四句的内容。
(5)灼灼:鲜艳灿烂的样子。华:同“花”。
(6)一时好:暂时的美好。不久:不长久。
〔译文〕
日暮长天无纤云,
春风微送气温和。
佳人喜爱清澄夜,
到晓酒酣欢唱歌。
歌罢凄然长叹息,
此情此景感伤多。
皎洁明月在云间,
绿叶之中鲜艳花。
虽有一时风景好,
好景不长当奈何!
-----------孟二冬《陶渊明集译注》-----------
日暮天无云,春风扇微和(2)。
佳人美清夜,达曙酣且歌(3)。
歌竟长叹息,持此感人多(4)。
皎皎云间月,灼灼叶中华(5)。
岂无一时好,不久当如何(6)!
〔注释〕
(1)这首诗以比兴的手法,感叹好景不长、青春易逝的悲哀。佳人酣歌,终将衰老;明月皎皎,
将为云掩;灼灼叶花,终将凋零,所以诗人也不免自伤暮年之至。
(2)扇:轻吹。微和:微微的和暖之风。
(3)美:赞,喜爱。清夜:良夜。达曙:直到天明。酣:畅饮。
(4)歌竟:歌罢,唱完。持:凭,“念”的意思。此:指上四句的内容。
(5)灼灼:鲜艳灿烂的样子。华:同“花”。
(6)一时好:暂时的美好。不久:不长久。
〔译文〕
日暮长天无纤云,
春风微送气温和。
佳人喜爱清澄夜,
到晓酒酣欢唱歌。
歌罢凄然长叹息,
此情此景感伤多。
皎洁明月在云间,
绿叶之中鲜艳花。
虽有一时风景好,
好景不长当奈何!
-----------孟二冬《陶渊明集译注》-----------
陶渊明简介
魏晋·陶渊明的简介
陶渊明(约365年—427年),又名潜,字元亮,号五柳先生,私谥“靖节”,汉族,浔阳柴桑(今江西省九江市)人。东晋末期南朝宋初期诗人、文学家、辞赋家、散文家。曾做过几年小官,后因厌烦官场辞...〔陶渊明的诗(174篇) 陶渊明的名句〕猜你喜欢
拟古·其七
曲突本无功,焦头亦何为。
军行有僚属,慨慷当军咨。
玉帐罢朝参,疏头笔如飞。
贤王朝面缚,京观夜陈尸。
伤足者先登,汹呼盛前麾。
糇粮与书檄,艰险各追随。
或爵关内侯,或资羽林儿。
或荣施紫貂,或贵曳金龟。
君恩诚浩荡,王言出如丝。
军中相庆乐,悠然执冰嬉。
岂无关中将,草间曾失遗,匈奴恨未灭,临觞覆其卮。
别将向贼中,艰难棘榛披。
衔枚走深雪,中夜贼垒劘。
数战没前茅,先行亡健儿。
谁令失转餫,又不得援师。
刈刍龁其根,饮马溺为糜。
经岁顿重围,残军坐失期。
何如棘门将,有酒斟酌之。
不闻从军乐,但问所从谁。
拟古九首·其七
日长自爱惜,夜长复凄恻。人生几何时,少壮已非昔。
凉风动万里,起念南与北。山川路杳杳,车马去不息。
燕赵高声名,荆扬壮材力。仲尼七十说,未遇身削迹。
为云不上天,焉能雨八极。