译文与注释
译文
译文 幽州地处北方,晚上凉风吹起细雨绵绵,寒冷之气袭来,使树林萧瑟。军中的高堂之上,正在举行宴会,怎能使我暂时忘掉了自己的迟暮之心?军中的娱乐是仗剑而舞,边塞的音乐是胡笳的演奏声。如果我不做这边城的将领,怎么知道皇上对我恩遇之深呢。
注释⑴幽州:古州名。辖今北京、河北一带,治所在蓟县。⑵高堂宴:在高大的厅堂举办宴会。⑶迟暮心:因衰老引起凄凉暗淡的心情。⑷剑舞:舞剑。⑸笳:即胡笳,中国古代北方民族吹奏的一种乐器。⑹城将:作者自指。时张说任幽州都督。
上一首: 张说《送梁六自洞庭山作》
下一首: 张说《恩制赐食于丽正殿书院宴赋得林字》
张说简介
唐代·张说的简介
张说(yuè)(667年-730年),字道济,一字说之,河南洛阳人,唐朝政治家、文学家。张说早年参加制科考试,策论为天下第一,历任太子校书、左补阙、右史、内供奉、凤阁舍人,参与编...〔张说的诗(283篇)〕〔► 张说的名句(171条)〕