武陵春·春晚
风住尘香花已尽,日晚倦梳头。物是人非事事休,欲语泪先流。
闻说双溪春尚好,也拟泛轻舟。只恐双溪舴艋舟,载不动许多愁。
译文与注释
译文
风停了,尘土中带有落花的香气,百花落尽,花朵化作了香尘,日色已晚还懒于梳头。风物依旧是原样,但人已经不同,一切事情都完了,想要诉说苦衷,眼泪早已先落下。
听说双溪春光还好,也打算坐只轻舟前往观赏。只是恐怕漂浮在双溪上的小船,载不动我的许多忧愁。
注释
1.风住尘香:风停了,尘土中带有落花的香气。
2.物是人非:景物依旧,人事已变。此暗指丈夫已死。
3.双溪:浙江武义东阳两江水流至金华,并入婺江,两水合流处叫双溪。
4.拟:打算。
5.舴艋舟:一种形似舴艋的小船。
写作背景
李清照《武陵春·春晚》写作背景
这首《武陵春》为作者李清照中年孀居后所作,非一般的闺情闺怨之词所能比。这首词借暮春之景,写出了词人内心深处的苦闷和忧愁。全词一唱三叹,语言优美,所描写的意境有言尽而意不尽之美。这首词继承了传统的作法,采用了类似后来戏曲中的代言体,以第一人称的口吻,用深沉忧郁的旋律,塑造了一个孤苦凄凉环中流荡无依的才女形象。
上一首: 李清照《醉花阴·薄雾浓云愁永昼》
下一首: 李清照《夏日绝句》
李清照简介
宋朝·李清照的简介
李清照(1084年3月13日~1155年5月12日),字易安,号易安居士,汉族,山东省济南章丘人。宋代(南北宋之交)女词人,婉约词派代表,有“千古第一才女”之称。早期生活优裕,...〔李清照的诗(21篇)〕〔► 李清照的名句(222条)〕