古今诗词 > 诗文 > 观朝雨诗 > 译文与注释

观朝雨诗

[南北朝]:谢朓

朔风吹飞雨,萧条江上来。

既洒百常观,复集九成台。

空濛如薄雾,散漫似轻埃。

平明振衣坐,重门犹未开。

耳目暂无扰,怀古信悠哉。

戢翼希骧首,乘流畏曝鳃。

动息无兼遂,歧路多徘徊。

方同战胜者,去翦北山莱。

译文与注释


译文

连风带雨从江面上吹洒过来了

风雨自远而近,台观都已淋在大雨之中。

雨渐渐细了,看去就象薄雾轻埃,茫茫一片。

清晨起来整衣而坐(等待上朝),但宫门还没有开。

(由于宫门未开)便可暂时避免耳目的烦扰,而悠然自得地象是离开现实世界。

隐居时想要出仕;而临到做官时又怕仕途艰险。

出处进退不能两全其美,出仕或归隐,徘徊不定。

归隐和做官两种思想变战于胸中,结果归隐的思想战胜了,还是到山里去耕地吧。

注释

①朔风:北风。萧条:冷落。这两句是说,连风带雨从江面上吹洒过来了。

②百常观:本是汉代的台观名,这里代指眼前的一般的观。九成台:古台名,这里也是借指一般的台。这两句是说,风雨自远而近,台观都已淋在大雨之中。

③空濛:雾气迷漫的样子。这两句是说,雨渐渐细了,看去就象薄雾轻埃,茫茫一片。

④平明:清晨。振衣:抖衣,穿衣时抖掉尘垢。重门:指宫门。这两句是说,清晨起来整衣而坐(等待上朝),但宫门还没有开。

⑤信:实在。悠哉:欣然自得的样子。这两句是说,(由于宫门未开)便可暂时避免耳目的烦扰,而悠然自得地象是离开现实世界。

⑥戢(jí及)翼:即敛翼不飞,比喻隐居。骧首:马首上举,比喻出仕。传说黄河里的大鱼游到龙门,如能溯游上去,便化而为龙;如不能上去,便曝鳃而止。比喻仕途艰难。这两句是说,隐居时想要出仕;而临到做官时又怕仕途艰险。

⑦动息:即出处进退,做官和归隐。遂:如意。这两句是说,出处进退不能两全其美,出仕或归隐,徘徊不定。

⑧战胜:指隐居的思想战胜出仕的念头。孔子的门人子夏说过:“吾入见先王之义则荣之,出见富贵又荣之,二者战于胸臆,故臞(qú渠,瘦的意思)也。今见先王之义战胜,故肥也。”北山莱:《诗经·小雅·南山有台》:“北山有莱。”莱:草。这两句是说,归隐和做官两种思想变战于胸中,结果归隐的思想战胜了,还是到山里去耕地吧。

谢朓简介

南北朝·谢朓的简介

谢朓 谢朓(464-499):字玄晖,陈郡阳夏(今河南太康县)人。南朝齐著名的山水诗人,出身高门士族,与“大谢”谢灵运同族,世称“小谢”。初任竟陵王萧子良功曹、文学,为“竟陵八友”之一。后官宣...〔谢朓的诗(209篇)〕〔► 谢朓的名句(16条)
谢朓简介资料