注音ㄌㄚ ㄉㄚˋ ㄑ一ˊ ㄗㄨㄛˋ ㄏㄨˇ ㄆ一ˊ
拉大旗作虎皮
词语解释
拉大旗作虎皮[ lā dà qí zuò hǔ pí ]
⒈ 比喻打着漂亮的旗号来吓唬人,以保护自己。
例希望你们很好地、很好地想一想:该怎样珍重自己宝贵的青春,不被“拉大旗作虎皮”的阴谋家们利用,而让青春真正放出璀璨的异彩!
英drape oneself in the flag to frighten sb.; hoist a banner such as the tiger’s skin to intimidate others;
引证解释
⒈ 比喻打着革命的旗号来吓唬人、蒙骗人。
引鲁迅 《且介亭杂文末编·答徐懋庸并关于抗日统一战线问题》:“首先应该扫荡的,倒是拉大旗作为虎皮,包着自己,去吓呼别人;小不如意,就倚势(!)定人罪名,而且重得可怕的横暴者。”
何满子 《文学呈臆编·当前文学的严重课题》:“文学上的‘左’倾思潮和宗派活动在群众面前是不合法的--哪怕用了 鲁迅 所说的‘拉大旗作虎皮’的手段,在进步文艺界和读书界仍然没有多大的市场。”
国语辞典
拉大旗作虎皮[ lā dà qí zuò hǔ pí ]
⒈ 比喻仗著别人的威势,来保护自己、吓唬他人。
例如:「看他一副得意相,说穿了,也只是拉大旗作虎皮,有什么了不起?」
英语lit. to wave a banner as if it were a tiger skin (idiom), fig. to borrow sb's prestige, to take the name of a great cause as a shield
分字解释
※ "拉大旗作虎皮"的意思含义、拉大旗作虎皮是什么意思由古今诗词汉语词典查词提供。
相关词语
- cuī kū lā xiǔ摧枯拉朽
- káng bàn lǎ huó扛半拉活
- ā mǔ hā lā rén阿姆哈拉人
- lā huǒ拉火
- bā lā guī巴拉圭
- héng tuō shù lā横拖竖拉
- mù pó luò jiē lā pó牟婆洛揭拉婆
- dōng lā xī chě东拉西扯
- lā zhàng拉账
- lā piān jià拉偏架
- pá lā爬拉
- lā dīng huà拉丁化
- dà shà fēng qù大煞风趣
- dà shé大折
- dà yí zǐ大姨子
- dà lái大来
- qiáng dà强大
- dà tú大涂
- xiān dà mǔ先大母
- dà yǔ大予
- xiǎng dà享大
- èr dà liú二大流
- zūn dà尊大
- dà yuè大月
- nì qí腻旗
- qīng lóng qí青龙旗
- biǎo qí表旗
- qiān qí zhǎn jiàng搴旗斩将
- qí xīng旗星
- lián qí连旗
- shù qí戍旗
- sǔn qí隼旗
- qí chǎng旗氅
- qí shí旗识
- lìng qí令旗
- zhuàng qí幢旗
- zhī zuò织作
- wǔ zuò仵作
- zhū è mò zuò诸恶莫作
- fù zuò复作
- chóng zuò féng fù重作冯妇
- zuò bà作罢
- zuò zhǔ作主
- yī jiā zhī zuò一家之作
- zuò jiān fàn kē作奸犯科
- shèng zuò圣作
- lún zuò轮作
- zuò nuò作诺
- hǔ qí虎旗
- hǔ duì虎队
- yǔ hǔ tiān yì与虎添翼
- chī shì hǔ gù鸱视虎顾
- láng tūn hǔ yàn狼吞虎咽
- bái hǔ白虎
- hǔ wěn虎吻
- hǔ shén yíng虎神营
- dǎ dēng hǔ打灯虎
- zhān jì hǔ邅迹虎
- shí hǔ diàn石虎殿
- xià fàn hǔ吓饭虎