古今诗词 > 诗文 > 别韦少府 > 译文与注释

别韦少府

[唐代]:李白

西出苍龙门,南登白鹿原。欲寻商山皓,犹恋汉皇恩。水国远行迈,仙经深讨论。洗心向溪月,清耳敬亭猿。筑室在人境,闭门无世喧。多君枉高驾,赠我以微言。交乃意气合,道因风雅存。别离有相思,瑶瑟与金樽。

译文与注释


译文

西自长安苍龙门而出,向南而登白鹿原。想要追寻商山四皓的足迹,心里依然眷恋汉皇的恩德。远行至南方水乡泽国,细心探究道经的奥妙。洗尽心中尘念欣赏句溪之月,静心倾听敬亭山的猿啸。在尘世间筑室而居,关闭门窗就没有世间喧闹的声音。多次屈你高驾前来造访,赠送我精微奥义之言。重意气则交合,尚风雅则道存。离别之后怀有相思之情,我只有醉心歌酒以解离愁。

注释

⑴韦少府:名字不详,当是宣州某属县之县尉。⑵苍龙门:汉长安未央宫东有苍龙阙,此处代指长安东门。⑶白鹿原:又名灞上、霸陵原,在今陕西蓝田县西灞、浐二河之间,南连秦岭,北止灞岸,东西十五里,南北四十里。⑷商山皓:即商山四皓,指秦朝末年四位信奉黄老之学的博士:东园公、夏黄公、绮里季、甪里先生。⑸仙经:即道经。讨论(lún):谓探讨研究并加以评论。⑹洗心:谓清除尘念。《易·系辞》:“圣人以此洗心,退藏于密。”向溪:一作“句溪”,在今安徽宣城东五里,溪流回曲,形如句字,源出笼丛、天目诸山,东北流二百馀里,合众流入长江。⑺清耳:洁其心耳。敬亭:山名,古名昭亭山,在今安徽宣城市西北郊。⑻“筑室”二句:与陶渊明《饮酒二十首》之五“结庐在人境,而无车马喧”相类。⑼多:赞美。枉驾:屈驾。对别人来访之敬称。枉,屈尊。⑽微言:精微奥义之言。⑾意气:志趣。⑿瑶瑟:以玉为饰之瑟。金樽:酒尊的美称。

写作背景

李白《别韦少府》写作背景

《别韦少府》是唐代诗人李白创作的一首五言诗。此诗抒写了作者离开都城长安时回眸感慨的依依不舍,南下到韦少府中与朋友把酒言欢,置身与自然中的别样风情,以及最后离开韦少府时独自惆怅的忧伤和对友人的深切怀念,表达了作者对别离的不舍和对友谊珍重的情感。全诗语言清新明快,风格豪放飘逸。

李白简介

唐代·李白的简介

李白 李白(701-762),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。与杜甫并称为“李杜”。汉族,祖籍陇西成纪。一说出生于碎叶城(当时属唐朝...〔李白的诗(1340篇)〕〔► 李白的名句(2884条)
李白