译文与注释


译文

与他相爱的时候,觉得他像初生的月亮那样清新明媚;喜欢他的时候,觉得他像梅花树上的月亮那样妩媚娇好;想念他的时候,填写几首《西江月》词寄托相思;盼望他来的时候,直盼得通宵无眠,残月如钩。回想当初,与他一见钟情,真是别有一番意绪,想不到如今撇下了我,要再想与他相逢,恐怕是水底捞月,徒劳无益。

注释

⑴辰勾月:水星。这种星很难见到。
⑵别:特别好。

写作背景

元无名氏《塞鸿秋·爱他时似爱初生月》写作背景

这是一首写别后相思的小令。全曲基本上是以“月”作为韵脚,处处写月,事事用月,通篇叙说议论,但不单调呆滞,因为在叙写的过程中,不断改变月的形态,不仅以实月为譬,还用了词牌中的月和成语之月为喻体,巧达其相思之情。曲词善于变化,巧于运用,使人感到意趣盎然。