译文与注释
译文
我家里把我嫁到遥远的地方,从此和家人天水一方;寄身于遥远的异国他乡的乌孙国王。
在广阔天地下的毛毡房里,以肉为食,喝甘甜的乳汁。
住在这里常常想念家乡,心里十分痛苦,我愿化作黄皓啊,回我的故乡!
注释
⑴乌孙:汉代时西域国名,在今新疆温宿以北、伊宁以南一带。
⑵穹庐:游牧民族居住的帐篷。旃(zhān):同“毡”。
⑶黄鹄(hú):即天鹅。
写作背景
刘细君《悲秋歌》写作背景
《悲愁歌》是汉代远嫁乌孙的公主刘细君创作的一首诗。此诗以第一人称的自诉,表现了公主远嫁异国、思念故土的孤独和忧伤。诗中突出了中原与西域在食宿、文化方面的巨大差异,以化为黄鹄归家的想象与事实上的不可能构成强烈的矛盾冲突,加重了诗歌的悲剧气氛,意蕴深广,耐人寻味。
上一首: 郑孝胥《送子培北上》
下一首: 邹阳《狱中上梁王书》
刘细君简介
两汉·刘细君的简介
乌孙公主刘细君(?―前101年),西汉宗室,汉武帝刘彻侄子罪臣江都王刘建之女。元封六年(前105年),汉武帝为抗击匈奴,派使者出使乌孙国,乌孙王猎骄靡愿与大汉通婚。汉武帝钦命刘细君为公主...〔刘细君的诗(1篇)〕〔► 刘细君的名句(1条)〕