古今诗词 > 诗文 > 李璟的诗 > 摊破浣溪沙·手卷真珠上玉钩

摊破浣溪沙·手卷真珠上玉钩

[五代]:李璟

手卷真珠上玉钩,依前春恨锁重楼。风里落花谁是主?思悠悠。

青鸟不传云外信,丁香空结雨中愁。回首绿波三楚暮,接天流。

译文与注释


译文

轻轻地卷起珍珠门帘,挂在玉钩上。看着门外的春景,心中不免生出一股怨气,笼罩了整所高楼。柔弱的花儿随风飘零,眼前暮春的景色让我思绪缥缈,闲愁点点。

青鸟带不回远方我怀念之人的丁点音信,雨中绽放的丁香花开出团团的愁怨。那绿色水波,浩浩荡荡从三峡奔腾而下,远远望去,碧涛与苍茫的暮色连成一片,长空万里,水天一色。

注释

⑴摊破浣溪沙:词牌名。又名“添字浣溪沙”“山花子”“南唐浣溪沙”。双调四十八字,前阕三平韵,后阕两平韵,一韵到底。前后阕基本相同,只是前阕首句平脚押韵,后阕首句仄脚不押韵。后阕开始两句一般要求对仗。这是把四十二字的“浣溪沙”前后阕末句扩展成两句,所以叫“摊破浣溪沙”。

⑵真珠:以珍珠编织之帘。或为帘之美称。《西京杂记》:“昭阳殿织珠为帘,风至则鸣,如珩佩之声”。玉钩:玉制的挂钩。为帘钩之美称。

⑶依前:依然,依旧。春恨:犹春愁,春怨。锁:这里形容春恨笼罩。重楼:层楼。

⑷悠悠:形容忧思不尽。

⑸青鸟:传说曾为西王母传递消息给汉武帝。这里指带信的人。《史记·司马相如列传》:“幸有三足鸟为之使。”注:“三足鸟,青鸟也。主西王母取食。”云外:指遥远的地方。

⑹丁香结:丁香的花蕾。此处诗人用以象征愁心。

⑺绿波:绿色水波。三楚:指南楚、东楚、西楚。三楚地域,说法不一。这里用《汉书·高帝纪》注:江陵(今湖北江陵一带)为南楚。吴(今江苏吴县一带)为东楚。彭城(今江苏铜山县一带)为西楚。这里泛指江南之地。“三楚暮”,一作“三峡暮”。

写作背景

《摊破浣溪沙·手卷真珠上玉钩》是五代十国时期南唐中主李璟创作的一首词。此词借抒写男女之间的怅恨来表达作者的愁恨与感慨。上片写重楼春恨,落花无主;下片进一层写愁肠百结,固不可解。有人认为这首词非一般的对景抒情之作,可能是在南唐受后周严重威胁的情况下,李璟借小词寄托其彷徨无措的心情。全词语言雅洁,感慨深沉。

李璟简介

五代·李璟的简介

李璟 李璟(916-961年8月12日),即南唐元宗,初名景通,曾更名瑶,字伯玉。徐州彭城(今江苏徐州)人,南唐烈祖李昪长子,五代十国时期南唐第二位皇帝,于943年嗣位。后因受到后周威胁,削去帝号,改称国主...〔李璟的诗(8篇) 李璟的名句

猜你喜欢

摊破浣溪沙·手卷真珠上玉钩

五代李璟

手卷真珠上玉钩,依前春恨锁重楼。风里落花谁是主?思悠悠。

青鸟不传云外信,丁香空结雨中愁。回首绿波三楚暮,接天流。

摊破浣溪沙/山花子

宋朝高观国

袅袅天风响珮环。鹊桥有女夜乘鸾。也恨别多相见少,似人间。银浦无声云路渺,金风有信玉机闲。生怕河梁分袂处,晓光寒。

摊破浣溪沙·郊行

明朝冯鼎位

迟日青骢缓辔行,轻寒轻暖弄春晴。

细草平沙花夹道,有啼莺。

嫩绿翻风烟样软,小溪过雨镜般明。

归近黄昏新月起,晚霞生。

摊破浣溪沙·小春

明朝项兰贞

淅淅寒风撼玉钩。起来斜日照红楼。帘外一声鹦鹉唤、唤梳头。

摊破浣溪沙·夏景

明朝王夫之

隐隐轻雷挂断虹,平田高下与溪通。溪外罩鱼人影,落波中。

屐齿泥融双印直,葛衣风漾一襟松。回看西峰峰外,半青红。

摊破浣溪沙·葬名花

清朝纳兰容若

林下荒苔道韫家,生怜玉骨委尘沙。愁向风前无处说,数归鸦。

半世浮萍随逝水,一宵冷雨葬名花。魂是柳绵吹欲碎,绕天涯。

摊破浣溪沙·山花子

宋朝宋无名氏

相恨相思一个人。柳眉桃脸自然春。别离情思,寂寞向谁论。映地残霞红照水,断魂芳草碧连云。水边楼上,回首倚黄昏。

摊破浣溪沙·赠舞妓

明朝史鉴

天与秾华一种奇。东风吹动小桃枝。临水愿将双佩解,是何时。

摊破浣溪沙·其二·即事

清朝尤侗

燕子楼中燕子飞。鹧鸪屏外鹧鸪啼。笑看萧郎盘细马,画桥西。

摊破浣溪沙·其一·春闺

清朝尤侗

愁倚东风唱踏莎。画屏十二自腾那,殃及斑鸠天外去,唤哥哥。